TCL Servicios de traducción
|
Alta calidad en servicios de traducción en mas de 30 idiomas. TCL le ofrece además las mejores tarifas en España para traducción con Calidad Certificada. Economía - Derecho - Tecnología - Ingeniería - Medicina - Publicidad - Industria Traducción profesional - Traducción Jurada - Interpretación Si desea comprobar nuestra excelente relación calidad-precio pídanos un presupuesto; o si desea más información contacte directamente con nosotros y le asesoraremos. |
||
Servicios |
Le ofrecemos un gran abanico de servicios: traducción simple, traducción jurada, interpretación simultánea, interpretación consecutiva, de enlace, interpretación de signos, traducción y transcripción de audiovisuales, traducción web, revisión, etc. |
|
Calidad |
Nuestro sistema de gestión de calidad dispone de la Certificación Norma UNE EN ISO 9001:2008 y de la Certificación UKAS (Acreditación Nacional Británica) para traducción, edición e interpretación de idionas. |
|
Precios |
Excelentes tarifas en todos los servicios. Pídanos un presupuesto o contacte con nosotros si desea consultar nuestras tarifas o tiene alguna otra duda. Sin compromiso. |
|
Plazos |
Y el 100% en cumplimiento de plazos de entrega. Contacte con nosotros e indíquenos sus requisitos de fechas. |
|
Y si solo necesita la traducción para su uso exclusivo, el idioma de destino es el español y dispone de un bajo presupuesto, digánoslo y seguramente le podremos ayudar con la tarifa mas baja del mercado y GRATIS el 10% de la traducción.
Elaboraremos GRATIS sus presupuestos..
Noticias
TCL: ADJUDICATARIA DEL CONCURSO DE TRADUCCIÓN DE LA COMISION DE LA UNION EUROPEA
Para 2010, TCL ha resultado la primera empresa adjudicataria por la Comisión Europea (Bruselas), para servicios de traducción de inglés y español de documentación técnica (Transporte, Energía, Telecomunicaciones y Tecnología de la Información). En la selección se han tenido en cuenta la organización de la empresa y su trayectoria, los procedimientos y controles de calidad utilizados, la experiencia en traducción y la formación de los propios traductores.
La Dirección General de Multilingüismo y Estrategia de Traducción que es quien ha realizado la selección y gestiona el servicio de traducción de la Comisión Europea, es probablemente la organización con mayor conocimiento en el mundo sobre servicios de traducción, dado el número de países que forman la Union Europea y el elevado volumen de documentación susceptible de ser traducida.
RENOVACIÓN 2009 DE LA NORMA ISO 9000:2008
En octubre de 2009 se realizó la auditoría de certificación ISO 9001:2008, de nuestro sstema de calidad de TRADUCCIÓN, EDICIÓN E INTERPRETACIÓN DE IDIOMAS, en la que por cuarto año consecutivo se obtiene un resultado excelente y contiene la elevada exigencia en la calidad, formación y experiencia de nuestros Traductores, las revisiones y los controles de calidad de cada Traducción realizada en pequeños y grandes proyectos . La auditoría ha sido realizada por Lloyd`'s Register Quality Assurance, quien en diciembre de 2006, certificó nuestro primer Sistema de Gestión de Calidad, de acuerdo entonces con la norma UNE EN ISO 9001:2000 y aplicable a también a la TRADUCCIÓN, EDICIÓN E INTERPRETACIÓN DE IDIOMAS.
RESULTADOS DEL 2009
Volumen de traducción por combinación de idioma: traducción de inglés a español y de español a inglés: 48%; traducciones del español o del inglés con el alemán, francés, italiano y portugués: 21%; traducción entre español e inglés con sueco, noruego, danés, finés: 8%; traducción entre el inglés y el español con polaco, ruso, ucraniano, rumano, búlgaro, eslovaco, húngaro, turco, griego, albanés, bielorruso, bosnio, croata, esloveno, macedonio y serbio: 8%; traducción entre el español y el inglés con el árabe, chino, japonés, coreano, indonesio y tailandés: 8%; traducción entre el castellano y el inglés con el gallego, catalán, valenciano y euskera: 7%. Y 690 horas GRATIS realizadas en distintos servicios de ayuda para nuesros clientes, un 18% mas de horas GRATIS que el año anterrioR.
11 nuevos Traductores incorporados durante el 2009, en las siguientes combinaciones de idiomas: del castellano al inglés: 3; de inglés al castellano: 5; al francés: 2; al catatán: 1; al portugués 2; al rumano 1 y al polaco 1.
Interpretaciones en % por horas: interpretación simultanea: 35%; interpretacion consecutiva: 19%; interpretacion de susurro: 5% e interpretacion de enlace: 51%.
INNOVACCIÓN Y AUDIOVISUALES
TCL implanta en 2009 una nueva versión de su innovador sistema de traducción y trascripción de grabaciones audiovisuales TCL-AUDV v2.0, que permite un ahorro del 40% sobre los sistemas tradicionales, que incorpora avanzados medios técnicos e informáticos integrados internamente.
Presupuesto GRATISs para cualquier tipo de grabación audiovisual. Grabaciones GRATIS si incorporan traducción o interpretación de todos sus contenidos.
